AC | טז מהודעין אנחנה למלכא די הן קריתא דך תתבנא ושוריה ישתכללון לקבל דנה--חלק בעבר נהרא לא איתי לך {פ}
|
ASV | We certify the king that, if this city be builded, and the walls finished, by this means thou shalt have no portion beyond the River.
|
BE | We give you word, that if the building of this town and its walls is made complete, there will be an end of your power in the country across the river.
|
Darby | We inform the king that if this city be built and its walls be completed, by this means thou shalt have no portion on this side the river.
|
ELB05 | Wir tun dem König kund, daß, wenn diese Stadt wieder aufgebaut wird, und die Mauern vollendet werden, du deshalb diesseit des Stromes kein Teil mehr haben wirst.
|
LSG | Nous faisons savoir au roi que, si cette ville est rebâtie et si ses murs sont relevés, par cela même tu n'auras plus de possession de ce côté du fleuve.
|
Sch | Wir machen also den König darauf aufmerksam, daß, wenn diese Stadt gebaut wird und ihre Mauern vollendet werden, dir kein Teil diesseits des Stromes mehr bleiben wird.»
|
Web | We certify the king that, if this city shall be built again, and its walls set up, by this means thou wilt have no portion on this side of the river.
|